LYRICS

Départ
Je me réveille un matin
Dans une chambre toute blanche
La lueur gris bleu qui me fait prendre consience

ll n’y a rien
J'ai tout abandonné, et oui
C'est moi qui suis abandonné

Je ne sais plus où je suis maintenant
Et ça ne m'étonne pas (du tout)
Rendez-vous qui ne se réalisera jamais

Je sors de la chambre
Et je prends le volant
Sans but, Nord et Sud Est, Ouest, le ciel

Qui je suis et
où je suis ça n'a
plus d'importance hélas
Tout commence à nouveau
Une autre vie, un autre monde

Je me réjouis
Plein mon cœur, cette vie
Toute neuve, toute blanche, mais oui!
Tout commence à nouveau
Une autre vie, un autre monde
Et toi qui vole dans le ciel

Je me réveille un matin
Dans un coin tout gris
Un ombrage et une femme qui m' attirent fortement
Je démarre et je prends le volant
Sans but, Nord et Sud Est, Ouest, le ciel

Qui je suis et
où je suis ça n'a
plus d'importance hélas
Tout commence à nouveau
Une autre vie, un autre monde

Je me réjouis
Plein mon cœur, cette vie
Toute neuve, toute blanche, mais oui!
Tout commence à nouveau
Une autre vie, un autre monde
Et moi qui vole dans le ciel
フランス語文法アドバイザー
Virginie Ausedat

仏語歌詞の文法的最終確認で大変お世話になっています。
心から感謝の意を表明したいと思います。ありがとう!
ある朝、真っ白な部屋で目が覚めた
蒼く、灰色の薄暗い光が僕の意識を覚醒させた

ここには何もない
すべて捨てて来たからね、そう
でも棄てられたのは僕の方かもしれないな

今自分のいるこの場所が
一体どこなのかもはや分からない
でも別に不思議はないさ(驚きもしない)
きっと君も来ないだろうしね
(待ち合わせの約束は決して果たされない)

僕は部屋から出て車に乗り
ハンドルを握る
行く当てもなく彷徨う
北、南、東、西、そして宇宙(そら)

自分は誰なのか、そして今いるこの場所はどこなのか
そんな事はもう どうでもいい事なんだ
すべてが新しく始まる、新しい人生、新しい世界!

この新しい、真っ白な人生の始まりを僕は心からうれしく思うよ
すべてが新しく始まる、別の人生、別の世界!
そして君は宇宙(そら)の彼方に飛んでいくんだ

ある朝、灰色の場所で目が覚めた
木陰とその下にたたずむ女性が僕を強く惹き付けるんだ
エンジンをかけてハンドルを切った
行く当てもなく彷徨う
北、南、東、西、そして宇宙(そら)

自分は誰なのか、そして今いるこの場所はどこなのか
そんな事はもう どうでもいい事なんだ
すべてが新しく始まる、新しい人生、新しい世界!

この新しい、真っ白な人生の始まりを僕は心からうれしく思うよ
すべてが新しく始まる、別の人生、別の世界!
そして僕は宇宙(そら)の彼方に飛んでいくんだ